<optgroup id="iirxk"><li id="iirxk"></li></optgroup>
  • 您現在的位置: 范文先生網 >> 教學論文 >> 英語論文 >> 正文

    交際能力與交際文化

    時間:2006-11-21欄目:英語論文

    [作者]  謝亞群

    [內容] 

     

    一、培養交際能力是外語教學的主要目的

    我們進行語言教學的根本目的是什么?是學習、研究語言本身,還是掌握語言這

    個工具?大家知道,語言具有社會交際功能,是一種交際工具。我們外語教學的

    目的是要在打好扎實的語言基礎知識,進行認真嚴格的聽、說、讀、寫訓練的基

    礎上,培養聽、說、讀、寫的交際能力。這一教學目的被明確寫進了國家教委頒

    布的英語教學大綱。

     

    幾十年來,我國的外語教學走過不少彎路。解放以后很長一段時間,由于種種原

    因,我國的外語教學只是偏重語言形式(語音、語法、詞義)的講解傳授,培養

    出不少的學生,他們精通語法規則,卻只會認讀,不會聽說,不能真正具備交際

    能力。改革開放以后,國外先進的語言教學理論與教學手段得以引進,我國的外

    語教學水平提高得很快,尤其是明確提出了外語教學的主要目的是培養學生的交

    際能力,其意義是十分重大的。

     

    二、交際能力與交際文化的提出

    那么什么是交際能力?它的內涵是什么呢?交際能力是一個語言學術語,它是針

    對語言能力而言的。語言能力通常是指語言規則內在化的體系,即語音、詞匯、

    語法等語言規則體系;而交際能力的概念不僅包括語言能力,還包括語言運用,

    說通俗一點就是能否恰當地使用語言的能力。看來要完成某一門語言的交際能力

    的培養,就不可避免地要對使用這種語言的國家的文化進行了解與學習,因為語

    言與文化是密不可分的。

     

    文化是一個涵義極廣的概念。《辭海》里對文化是這樣定義的:從廣義上說,文

    化是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富與精神財富的總和。但為便于

    區分,人們習慣上將文化分為兩類,把社會、政治、經濟、文學、藝術、歷史、

    哲學、科技成就等稱為知識文化;把社會習俗、生活習慣、思維方式及行為準則

    等稱為交際文化或常識文化。本文著重探討的是交際文化。

     

    當然,人類文化中有著許許多多共性的東西。但也不可否認,不同的民族、不同

    的文化之間也存在著差異,尤其是在交際文化方面,東西方之間存在著較大的差

    異,這給我們學習與正確使用英語帶來一定的困難。有時對同一個詞匯,對同一

    個稱呼,對同一個手勢,對同一句話,英美人的理解與中國人的理解就大不一樣。

    所以我們的英語教學,幾乎是從第一天起就開始接觸東西方兩種交際文化差異這

    個難題。

     

    三、要注意識別和了解英漢兩種交際文化的差異

    交際文化涉及面非常廣,從日常見面問候、稱贊、致謝、道歉到了解掌握委婉語、

    禁忌語乃至體態語言等,所以在中學英語教學中,我們要在培養學生英語語言能

    力的同時,更多地讓同學們識別和了解英漢兩種交際文化的差異。

     

    中國人見到老師總是稱呼:“老師,您早”;而像我們中學英語課堂上常用的“Good

    morning, Teach-er"就不是太正確,因為在英語里teacher只是一種職業,一

    般不用作稱呼,應改為"Good morning, Sir"或"Good morning,Madame"。

     

    “小張、小李”在漢語里是很親切的稱呼,而用“小米勒”稱呼一位英國青年卻

    是不禮貌的;用漢語稱呼“張老、李老、老人家”,中國老人聽得心里美滋滋的,

    很自然地接受年輕人對他們的尊敬和照顧。可是英美老人對此卻不習慣。

     

    幾年前一個美國退休教師講學團來我系講學十天,我們的接待工作熱情周到。有

    一位老先生臨別對筆者說:“I have been spoiled these days"。因為在美國,

    個人均講究獨立,老人也不例外,否則他的自尊心將受到傷害。

     

    筆者見到我系年輕的外籍教師,稱贊他“You speak very good Chinese"時,

    他總是笑著回答:"Oh,thank you!",其實他只會說一點極簡單的漢語;而

    當筆者稱贊中國學生"Your English is very good”,他不管心里多高興,嘴里

    卻說“No, no,My English is not gOOd enough,"其實他英語說得真是不錯,

    但謙虛是美德嘛。然而如果這樣回答英國老師的贊揚,就不太得體了,因為在這

    種場合他總是

    [1] [2] 下一頁

    下頁更精彩:1 2 3 4 下一頁

    成年人视频在线视频